Frz. Originaltext   Deutsche Übersetzung
 
California

Aus rechtlichen Gründen gibt's hier keinen Originaltext – bitte seht im CD-Booklet oder an anderen Stellen im Netz nach. :–)


Text: Mylène Farmer, 1995






California
Kalifornien

Flughafen, Abfertigungshalle
Aber um alles in der Welt weggehen
Das ist der Blues, der Anfall von Melancholie
Der sichere Check-Out
Komme die Nacht und schlage die Stunde
Und ich sterbe
Zwischen Apathie und Schwerfälligkeit
Wo ich mich aufhalte
Die Optik/Sichtweise ändern, den Exit nehmen
Und mich nach Amerika schicken
Sex Appeal, das ist Sunset
Das ist Marlboro, das mir zulächelt
Meine Liebe, mein Ich, ich
Weiss, dass es existiert
Die Wärme der Hingabe/des Zurücklassens
Das ist wie eine Symphonie

Er ist sexy, der Himmel von Kalifornien
Unter meiner Haut habe ich L.A. in Überdosis
So sexy der Spleen/die Schwermut eines Road Movie
Im Rückspiegel mein Leben, das "anamorphosiert"*

Ich habe keine I.D. mehr, aber wohl die Idee
Mir den Freeway zu leisten
Das ist die Verschmelzung/Osmose**, on the Road,
des Asphalts unter den Füssen
Soll die Nacht kommen, das ist der Jetlag
Der mich aus der Bahn wirft/mich verschiebt
Das L.A.P.D.*** gibt mir einen Verweis
Das ist kein Drama
Sich einen Trip machen, sich einen Strip genehmigen
Unter der Sonne am hellen Mittag
Sechs Uhr morgens, ich bin "versetzt" (offset)
Ich bin das Eis im Wasser, ich bin melo/rührselig/sentimental, sag****,
meine Liebe, meine Wesson
mein Feuerwerk/Kunstgriff
die Wärme der Kanone/des Geschützes
das ist wie eine Symphonie


Übersetzung: Iris Kyburz, August 2000



Anmerkungen von Iris Kyburz & Peter Marwitz:

* Anamorphose ist ein Begriff aus der Optik: eine verzerrt gezeichnete Darstellung einer Vorlage, die aber durch geschliffene Gläser oder Spiegel normal erscheint. Somit steht sie sowohl für Verwandlung wie auch für das "Normalisieren". Daß dieser Begriff auch im Titel des Albums steckt, muß wohl nicht eigens erwähnt werden... ;–)

** Osmose – wie die Anamorphose ein Begriff aus der Naturwissenschaft/Biologie. Die Franzosen gebrauchen dieses Wort auch für gegenseitige Übereinstimmung oder Verflechtung.

*** L.A.P.D. = Los Angeles Police Department

**** im frz. Original heißt es «melo, dis», was genauso klingt wie «melodie»!

Zur «Anamorphosée»-Titelübersicht